Make your film or video more accessible to everyone by offering Swedish subtitles. I will give your informational film, educational video, advert, movie and TV show a Swedish translation in writing, so called subtitle. The original can be in English, German, Norwegian or Swedish. Subtitles of Swedish speech into writing helps persons with impaired hearing and persons who have another mother tongue.
Wordchange has supplied Swedish subtitles to one of Sweden’s largest subtitling agencies since 2008 for around a hundred, mainly English-speaking TV programmes for national TV. Wordchange also has experience in translating educational material from Swedish and English to corporate customers.
Price and quoting
In order to give you a, accurate quote I need to have access to the material or parts of the material. If that is not possible, then please describe as much as possible about the length and details of the material. Please send a request by email.